WATCH
TRAIN
PLAY
MAKE
ARCHERY
MUAYTHAI
HEMA
JUDO
KALI

if you want to understand the japanese version better,

please hover over/click on the words in the Romaji section to see the english meaning of each word!

translated by native Japanese speaker

Haru Nozawa

[Romaji:]

nagarerupasses
kisetsuseason
noof
mannakamiddle
dein

futosuddenly
hiday
noof
nagasalength
wo
kanjimasufeel

sewashikubusy
sugirupasses
hibidaily
no
nakaniin

watashiI
toand
anatayou
yumefuture
egakusketch out


sangatsuMarch
noof
kazebreeze
ni
omoithoughts
wo
nosetesending

SakuraCherry blossom
noof
tsubomibuds
wais
haruspring
he
to
tsudukimasucontinue


afuredasubeaming
hikarilight
noof
tsubu particles
ga

Sukoshizutsulittle by little
asamorning
wo
atatametemasuwarm up

ookinahuge
akubiyawn
wo
shita
atoafter
ni

sukoshia little
tereteruembarrassed
anata noyour
yoko de next to/beside


Aratananew
sekaithe world
noof
iriguchientrance
niat
tachistanding

Kizuitanotice
koto wathat
hitorialone
ja nainot
ttekotoYou sent

Hitomieyes
wo
tojirebaclose
anata
ga

Mabutaeyelids
no
uraunder
ni
irukotodethere

dore hodohow much
tsuyokustronger
nareta deshoubecome because of you

Anata ni tottefor you
watashi
mo
sou de aritaiI want to be


Suna bokorisand particles
hakobucarrying
tsumuji kazewhirlwind

sentakumonolaundry
ni
karamari masu gatangled up

hirunoon
maebefore
no
sorasky
no
shiroiwhite
tsukimoon
wa

nan dakasomehow
kireipretty
de
mitore mashita I couldn't look away


umaku wa ikanukotomoaruThings don't always go well
keredobut


tensky
wo
aoge balook up to
sore saeeven
chisakutesmall


aoiblue
sorasky
wa
rincrisp
toand
sundeclear

Hisu ji kumosheep clouds
wa
shizuka quietly
ni
yurerusway

hanaflowers
saku wobloom
matsuwaiting for
yorokobijoy
wo

wakachiaeru no de arebasharing
sore wait is
shiawasehappiness


konosakiin the future
motoo
tonarinext to
de
sottogentle
hohoendesmile


hitomieyes
wo
tojirebaclose
anatayou
ga
mabutaeyelids
no
uraunder
niin
irukotodethere

dorehodohow much
tsuyokustronger
nareta deshou become because of you

anata ni tottefor you
watashiI
motoo
sou de aritaiI want to be


[English translation:]

In the direct middle of the flowing season

I suddenly think of the length of the day

In the midst of these busy days

I draw a dream of you and me

 

Sending (my) thoughts on the March breeze

The Sakura blossoms will take us to spring

 

Tiny dots of light overflow our way

Bit by bit warming up the morning

After a huge yawn

I blush a bit, laying by your side

 

Standing at the entrance of a new world

The thing I realised is I'm not alone

 

If I close my eyes

You're still there on the other side (of my eyelids)

I wonder how strong you've become

And I want to be that same way to you

 

The windstorm that sweeps up the sand

And knots up all the hanging laundry

The white moon in the morning sky

Is somehow nice, it had me hypnotised

 

Things can always go wrong, but

If you look at the sky, it seems so small

 

The blue sky always seems so well-put-together

The puffy pillow-clouds are moving along

As long as we all share the joy of waiting for the flowers to bloom, it'll be fine.

 

From here on, side by side

With a gentle smile

 

If I close my eyes

You're still there on the other side

I wonder how strong you've become

And I want to be that same way to you

[Kanji

]流れる季節の真ん中で
ふと日の長さを感じます
せわしく過ぎる日々の中に
私とあなたで夢を描く
3月の風に想いをのせて
桜のつぼみは春へと続きます

溢れ出す光の粒が
少しずつ朝を暖めます
大きなあくびをした後に
少し照れてるあなたの横で
新たな世界の入口に立ち
気づいたことは1人じゃないってこと

瞳を閉じればあなたが
まぶたの裏にいることで
どれほど強くなれたでしょう
あなたにとって私もそうでありたい

砂ぼこり運ぶつむじ風
洗濯物に絡まりますが
昼前の空の白い月は
なんだか綺麗で見とれました
上手くはいかぬこともあるけれど
天を仰げばそれさえ小さくて

青い空は凛と澄んで
羊雲は静かに揺れる
花咲くを待つ喜びを
分かち合えるのであればそれは幸せ
この先の隣でそっと微笑んで
瞳を閉じればあなたが
まぶたの裏にいることで
どれほど強くなれたでしょう
あなたにとって私もそうでありたい

Comment